Thursday, January 11, 2007

What the heck does 'don't cha wish' mean?


I am used not to understand some of the lingo used in Philippine papers but that I don't understand an advertisement is something new to me. 'Don't Cha Wish...' means what? Is it a secret code that I get a discount somewhere?

Billboard from Makati, Metro Manila along EDSA.

Labels: , ,

7 Comments:

At January 11, 2007 at 10:23 AM, Anonymous Marilou said...

brommel, very easy. It means: dontchawish

 
At January 11, 2007 at 3:48 PM, Blogger brommel said...

Marilou: dontchawish what? Being like the girlies on the ad, or what?

 
At January 11, 2007 at 3:54 PM, Blogger Madame Chiang said...

'Don't cha wish'...replace 'cha' with 'ya'..and then 'ya' with 'you'!

in other words in English English it would read....

'Don't you wish'...you could be like the girlies in the ad!

 
At January 11, 2007 at 4:44 PM, Blogger brommel said...

Thanks and happy new year, Madam Chiang. Interesting start of the new year that I could be like one of these girls. I wonder which one and who finances my sex change?

 
At January 12, 2007 at 1:02 AM, Anonymous rina said...

Ugh. Annoyed by this type of colloquial language. I am guessing it relates to the Pussy Cat Dolls - the pop band - and may have cultural reference to their song called Don't Cha.

As with Madame Chiang, yes, stands for 'Don't you wish'

 
At January 13, 2007 at 8:50 PM, Blogger Sidney said...

Happy New Year! I wish cha all the best in 2007!
All cha wish! ;-)

 
At January 14, 2007 at 5:40 PM, Blogger brommel said...

chägsch, Chitney. Allbest to jcho too

 

Post a Comment

<< Home

Photo Blog Blogs - Blog Top Sites Blogarama Blog Flux Directory